Cours de japonais n°2 あなた あの人 はい いいえ こんにちは ではありません -人 フランス だれ 犬 | Anata Ano hito Hai Iie Konnichiwa Dewa arimasen -jin Furansu Dare Inu | Tu; toi; vous Cette personne Oui Non Bonjour Forme négative de です Personne France Qui Chien |
- Les doubles voyelles comme dans いいえ (iie) se prononcent comme une seule mais longue voyelle.
- Le は de konnichiwa et dewa arimasen se prononce [wa] et non pas [ha].
ブノアさん: あの人はだれですか。
小林さん: ピエールさんです。フランス人です。
ブノアさん: そうですか。
小林さん: ブノアさんもフランス人ですね。
ブノアさん: はい、そうです。 | Bunoa san: Ano hito wa dare desu ka.
Kobayashi san : Pierru san desu. Furansujin desu.
Bunoa san : Sou desu ka.
Kobayashi san : Bunoa san mo furansujin desu ne.
Bunoa san : Hai, sou desu. | Benoit : Qui est cette personne?
Mlle Kobayashi : C'est Pierre. Il est français.
Benoit : Ah oui?
Mlle Kobayashi : Toi aussi tu es français non?
Benoit : Oui, c'est exact. |
※ La phrase interrogative
Pour former la phrase interrogative, on utilise la phrase affirmative + か. C'est aussi simple que ça.
— は — です か。
— wa — desu ka.
- あの人は田中さんです。
- Ano hito wa Tanaka san desu.
- Cette personne est M. Tanaka.
- あの人は田中さんですか。
- Ano hito wa Tanaka san desu ka.
- Est-ce que cette personne est M. Tanaka?
Remarque: On n'utilise pas de point d'interrogation en japonais.
- だれですか。 (littéralement: Qui c'est ?)
- Dare desu ka.
- Qui est-ce?
- あなたの犬ですか。
- Anata no inu desu ka.
- Est-ce que c'est votre chien?
Attention : "Anata" s'emploie assez rarement. Il désigne le "vous" de politesse français mais, en japonais, il convient de s'adresser à son interlocuteur en utilisant son prénom. Ainsi dans le texte on dira plutôt "Bunoa san mo furansujin desu ne" et non "Anata mo furansujin desu ne". Souvent on utilise "anata" suivi de la particule "no" ainsi que dans le cas où l'interlocuteur est un total inconnu. Utilisé avec une autre particule "anata wa..." ou dans une autre situation, la phrase peut devenir impolie.
Notez également qu'une femme s'adressera souvent à son époux en utilisant "anata".
※ 人 (hito / jin)
“Personne” en japonais se dit “hito” (ano hito = cette personne). Cependant "hito" peut être associé à un autre mot et se transforme alors en “jin”.
Exemple:
フランス + 人 = フランス人 (France + personne = Français)
Furansu + hito = Furansujin
※ La particule も (mo) : aussi
— も — Verbe
— mo — Verbe
- 私は学生です。
- Watashi wa gakusei desu.
- Je suis étudiant.
- 私も学生です。
- Watashi mo gakusei desu.
- Moi aussi, je suis étudiant.
※ La phrase négative
— は — ではありません。
— wa — dewa arimasen.
- 私は田中です。
- Watashi wa Tanaka desu.
- Je suis M. Tanaka.
- 私は田中ではありません。
- Watashi wa Tanaka dewa arimasen.
- Je ne suis pas M. Tanaka.
- ピエールの本ですか。
- Pieru no hon desu ka.
- C'est le livre de Pierre?
- いいえ、ピエールの本ではありません。
- Iie, Pieru no hon dewa arimasen.
- Non, ce n'est pas le livre de Pierre.
Hiragana あ な た い え こ に ち り ま せ だ れ | a na ta i e ko ni chi ri ma se da re |
Katakana ア ラ ス フ ブ ノ ピ エ ル ン | a ra su fu bu no pi e ru -n |
"ー" s'utilise avec les katakana mais n'en est pas un, il n'a pas de lecture propre. Le rôle de ce symbole est d'indiquer que la voyelle précédente doit être allongée à l'oral.
La devise officielle du Japon est le Yen (¥) depuis 1870, il remplace le Ryou (両)